Hannah Abraham Colaboradora
El show de medio tiempo de Bad Bunny en el Super Bowl LX fue casi íntegro en español, aunque sus palabras, tanto en ese idioma como en inglés, tuvieron un peso fuerte. Durante los 13 minutos que duró su presentación, la superestrella puertorriqueña dejó un mensaje que mezcló orgullo, identidad y confianza personal.
El mensaje de la autoconfianza (en español)
En uno de los momentos más impactantes del espectáculo, decenas de violinistas salieron desde los campos de caña de azúcar mientras sonaba "Mónaco", generando una escena con tono cinematográfico. En ese instante, Bad Bunny se detuvo y habló directamente al público en español: “Mi nombre es Benito Antonio Martínez Ocasio, y si hoy estoy aquí en el Super Bowl 60, es porque nunca, nunca dejé de creer en mí. Tú también deberías de creer en ti. Vales más de lo que piensas. Confía en mí”.
El momento tuvo un tono íntimo. Bad Bunny no se presentó con su nombre artístico ni con el apodo "El Conejo Malo", sino con su nombre completo: Benito Antonio Martínez Ocasio. El mismo chico de Vega Baja, Puerto Rico, que hasta hace diez años trabajaba en un supermercado Econo.
“Dios bendiga a América” y el mensaje de unidad (en inglés)
Hacia el final del show, durante “Café Con Ron”, Bad Bunny dijo sus primeras y únicas palabras en inglés de toda la presentación: "Dios bendiga a América."
Después, nombró países latinoamericanos uno por uno en español: México, Puerto Rico, Colombia, Venezuela, República Dominicana, Cuba y otros. Luego siguió con Centroamérica y Sudamérica, antes de cerrar con "EE.UU.", "Canadá" y, por último, "Puerto Rico".
Mientras enumeraba cada país, bailarines con banderas de todo el continente americano pasaron detrás de él y reforzaron la escena con una imagen clara: un hemisferio unido.
La elección de decir "Dios bendiga a América" en inglés antes de nombrar a los países latinoamericanos en español fue deliberada. Bad Bunny marcó una idea precisa sobre qué significa “América”. No se trató solo de Estados Unidos, sino del continente entero: sus idiomas, sus culturas y su gente.
Por qué estas palabras importaban
En la conferencia de prensa previa al show, Bad Bunny se refirió al debate sobre el idioma con una frase que resumió su postura: "El inglés no es mi primera lengua. Pero está bien, tampoco es la primera lengua de Estados Unidos".
A partir de ahí, sus dos intervenciones en el espectáculo de medio tiempo ampliaron esa idea. El mensaje sobre la confianza en uno mismo funcionó como recordatorio: para llegar lejos no hace falta cambiar la identidad. Bad Bunny no cantó en inglés, no modificó su acento y no buscó sonar como alguien distinto a un chico de Puerto Rico. Esa autenticidad lo llevó al Super Bowl.
El momento de "Dios bendiga a América", seguido por la enumeración de países de todo el continente, cuestionó la idea de que “americano” se reduce a Estados Unidos. En cambio, colocó a América Latina no como algo ajeno o en un plano menor frente a Norteamérica, sino como una parte constitutiva de América y también de la historia de Estados Unidos.
El mensaje en la pantalla
Mientras Bad Bunny se retiraba del escenario tras esos mensajes, en la pantalla principal apareció una última frase en inglés: “Lo único más fuerte que el odio es el amor”. @@FIGURE@@
La declaración remitió de forma directa a su discurso de aceptación en los Premios Grammy de la semana anterior, cuando afirmó: "No somos salvajes, no somos animales, no somos extraterrestres. Somos humanos y somos estadounidenses. El odio se vuelve más poderoso con más odio. Lo único más poderoso que el odio es el amor".
El contexto
Las palabras de Bad Bunny ganaron todavía más peso por el clima político. Su show de medio tiempo ocurrió en medio de debates sobre inmigración y el accionar del ICE, críticas de comentaristas conservadores que cuestionaron su elección como artista hispanohablante, la organización por parte de Turning Point USA de un espectáculo de medio tiempo “All-American” con Kid Rock y el anuncio del Departamento de Seguridad Nacional sobre la presencia de agentes del ICE en el partido.
Lo que cantó Bad Bunny
Aunque Bad Bunny habló solo en esos dos momentos de alto impacto, toda su lista de temas sonó en español, incluidas canciones con mensajes propios:
- "El Apagón" - sobre la crisis energética de Puerto Rico y la corrupción gubernamental
- "NUEVAYOL" - sobre la diáspora puertorriqueña en Nueva York
- "DtMF" (Debí Tirar Más Fotos) - sobre apreciar momentos antes de que desaparezcan
- "BAILE INOLVIDABLE" - sobre el amor perdido
- "Café Con Ron" - la celebración de clausura
*Esta nota fue publicada originalmente en Forbes.com